零∼刺青之聲 歌詞

因為之前巴哈的日文這邊是看不到的
很傷心

現在有了歌詞(貼上來也方便自己唱)
感謝 奇奇狗大人 的 英明!!

原文位置連結
http://www.wretch.cc/blog/CHICHIVM&article_id=2426643

歌詞如下:


零~刺青の聲~ 主題歌
天野 月子

たとえば海の底で
あなたが生きているのなら
わたしは二本の足を切って
魚になろう

深みへ堕ちるほどににあなたが近づくのなら
果てない闇を彷徨う影に
なってもいい

艶やかに漂うわたしの陽炎
叶わない現実(ひび)に溺れていただけ
あなたはいない
わかっている
わかっている

昇る 昇る 太陽が
わたしの場所を浄化する
青く刻む刻印を
温い温い風がさらっていく

たとえばこの言葉が
あなたに届くのならば
わたしの声帯を取り上げて
捨ててもいい

鮮やかな傷を失くした現在(いま)を
何もかも奪うあなたの温度を
求めていた
求めていた
幻でも

消える 消える むくもりが
わたしの場所を連れていく
罪を拭うその腕に
抱かれながら眠りにつきたい

昇る 昇る 太陽が
わたしの場所を浄化する
罪を拭うその腕に
抱かれながら眠りにつきたい
消える 消える むくもりが
わたしの場所を連れていく
青く刻む刻印を
温い温い風がさらっていく

蝕んでいく 記憶の破片 わたしを塞ぐピアスが足りない
忘れてしまう ぼやけてしまう あなたの聲が雑踏に消える
蝕んでいく 抜け落ちていく わたしを塞ぐピアスが足りない
跡形もなく 忘れてしまう あなたの聲が雑踏になる

———-

如果奇大說只能留連結我就存文檔刷下來吧!

這次的歌根本還是強強強 悲悲悲 幽幽幽

請問奇大有空翻譯全文嗎?

一開始的低音鋼琴聲的確有海底感啊

————

我先試著翻 有錯請奇奇大跟我說 好嗎?謝!

+++++++

如果你活在海底
我會將雙足鋸斷而成為魚吧

如果墮入深淵就能接近你
變成徘徊於黑暗中的影子
這樣也可以

我豔麗漂浮的幻影
沈溺在不會實現的現實
但你不在那裡
我知道
我知道

升起的太陽
淨化我的所在
藍色刺青的刻印
隨著溫暖的風而去

如果這話語能傳達給你
要我拋棄聲帶也可以

失去鮮豔傷口的現今
尋找著你那奪取一切的溫度
祈求著
幻覺也好

消失的溫暖來到我的所在
想臥在那拭去罪孽的肩膀裡入睡

升起的太陽
淨化我的所在
想臥在那拭去罪孽的肩膀裡入睡
消失的溫暖來到我的所在
藍色刺青的刻印
隨著溫暖的風而去

不斷侵蝕 記憶的碎片
不夠堵住我的耳朵
遺忘了 模糊了 你的聲音消失在人群裡
繼續侵蝕 繼續脫落
不夠堵住我的耳朵
沒有蹤跡的 遺忘了 你的聲音埋沒在人群之中

零∼刺青之聲 歌詞 有 “ 4 則迴響 ”

  1. >如果奇大說只能留連結我就存文檔刷下來吧!<br />
    這句我看了好一會兒才懂…<br />
    我也是從網路上找的所以沒關係啊<br />
    <br />
    我還沒那資格可以糾正別人的翻譯啦<br />
    不過妳翻的意思大多都沒錯, 看多了習慣了就會翻的更順<br />
    <br />
    >わたしを塞ぐピアスが足りない<br />
    ピアス是耳環的意思, 這是跟遊戲內容有關嗎?<br />
    搞不太懂這裏突然冒個耳環出來是什麼意思…<br />
    <br />
    >跡形もなく<br />
    翻成沒有蹤跡的也是可以, 我是比較喜歡翻成無形的<br />
    <br />
    另外啊<br />
    >我會將雙足鋸斷而成為魚吧<br />
    我看到這個忍不住笑了(對不起), 妳的個性果然很激烈呢<br />
    わたしは二本の足を切って, 其實翻成捨去就可以了<br />
    不過現在想想, 她可能是刻意選用這種強烈的詞也不一定

  2. 啊啊 說到我的疑惑點<br />
    我原本是翻成耳洞(不知道是生理的耳洞還是穿耳環的耳洞)<br />
    但是怎麼想都很怪<br />
    我姊跟我說 寶兒的歌詞裡好像中文是翻耳環(還是說是零華的耳環!?)<br />
    但是我還是覺得很詭異<br />
    我姊後來就說你就照自己喜歡的翻好了<br />
    (覺得跟聲音有關就變成耳朵了)<br />
    <br />
    ———<br />
    <br />
    性格激烈啊~~~~~被發現了嗎??!<br />
    我覺得她是故意選激烈用語的耶~~~~<br />
    跟搖滾樂風比較扯的起來<br />
    <br />
    ——-<br />
    <br />
    感謝奇奇大的指教<br />
    竟然敢笑我啊 好個可惡獸醫系的奇奇大

  3. 我哪有取笑妳…Orz<br />
    那是算「會心一笑」…..吧<br />
    <br />
    我說啊..<br />
    為什麼一直把我念什麼說出來啦 -口-<br />
    很不好意思…

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.