既然在別的Blog有發 就順便拿來充版面吧
How many times these low feet staggerd –
Only the soldered mouth can tell –
Try – can you stir the awful rivet –
Try – can you lift the hasps of steel!
Stroke the cool forehead-hot so often –
Lift – if – you care – the listless hair –
Fondle the adamantine fingers
Never a thimble – shall wear –
Buzz the dull dlies – on the chamber window –
Brave – shines the sun through the freckled pane –
Fearless – the cobweb swings from the ceiling –
Indolent Housewife – in Daisies – lain!
充滿女性主義的一首 愛蜜莉的詩將來上高中也會學到…別首
還有另一首我也很喜歡
I died for Beauty – but was scarce
Adjusted in the Tonb
When One ho died for Truth, was lain
In an adjoining Room –
He questioned softly"Why I failed"?
“For Beauty", I replied –
“And I – for Truth – Themself are one
We Brethren, are", He said –
And so, as Kinsmen, met a Night –
We talked between the Rooms –
Until the Moss had Reached our lips –
And covered up – our names –
這是我第二喜歡的一首
God is indeed a jealous God –
He cannot bear to see
That we had rather not with Him
But with each other play.
這是我最喜歡的一首
說到詩 我最愛中國詩
我個人也愛看京戲等
不過英文詩還頗喜歡愛蜜莉的
雖然要限原文啦~~不然怎麼押韻呢
至於最喜歡的外國詩人則是波特萊爾–惡之華–
可惜自己法文很差
看不懂原文的啦
我很喜歡日文的徘句
但是..很難懂…………
前陣子有在看一套漫畫
在講
自由律徘人–種田火山頭
的故事還有詩
我依稀記得好像有哪個動畫人物也喜歡種田火山頭
新選組的土方歲三也有寫
而且還不差…
http://www.itoen.co.jp/new-haiku/
這就是我們都比較知道的伊藤園啦
http://www.gendaihaiku.gr.jp/index.shtml
這個是很棒的現代徘句社
不過喜歡這些的..我..真的有點老頭了…
和歌也是很不錯的
不過就要耍難懂
隱射義更多…真是真是…
反正我半句也不懂…嘿嘿嘿
很高興有人一樣喜歡種田山頭火與愛密麗迪金森<br />
也是漫畫迷<br />
愈看愈少<br />
所以你秀上的圖片多是我不認識的作者<br />
可以請教你是怎麼把音樂放上去的呢<br />
pj
不好意思因為今日才回國<br />
所以現在才回復<br />
麻煩請尋找音樂語法(網路上很多)<br />
開一個新的資料夾 做一個新的連結<br />
把語法貼在名稱的地方即可<br />
描述和位置空白<br />
<br />
我也很高興認識喜歡愛蜜麗的你<br />
更開心有人也知道且喜歡種田山頭火